![Por qué el término 'botín', además de un apellido y un calzado, también son las ganancias de un robo? Por qué el término 'botín', además de un apellido y un calzado, también son las ganancias de un robo?](https://cdnb.20m.es/yaestaellistoquetodolosabe/files/2014/09/Por-qu%C3%A9-el-t%C3%A9rmino-%E2%80%98bot%C3%ADn%E2%80%99-adem%C3%A1s-de-un-apellido-y-un-calzado-tambi%C3%A9n-son-las-ganancias-de-un-robo.jpg)
Por qué el término 'botín', además de un apellido y un calzado, también son las ganancias de un robo?
![Prensa: Colaboración de Volkswagen Navarra con el proyecto de economía circular DECEMEM-INNOVADORS19, en 20minutos.com - BlogEcomemb Prensa: Colaboración de Volkswagen Navarra con el proyecto de economía circular DECEMEM-INNOVADORS19, en 20minutos.com - BlogEcomemb](https://recycledmembranes.com/wp-content/uploads/2022/07/proyecto-DECEMEM-_20minutos_recycledmembranes.png)
Prensa: Colaboración de Volkswagen Navarra con el proyecto de economía circular DECEMEM-INNOVADORS19, en 20minutos.com - BlogEcomemb
![PDF) 12 –Término “Yanankuna” de origen quechua y su etimología. Yanankuna para denominar a dos clases de “servidores públicos”. Vocablo que sustituye al adulterado “yanacona” con un particular significado) | Eusebio Manga PDF) 12 –Término “Yanankuna” de origen quechua y su etimología. Yanankuna para denominar a dos clases de “servidores públicos”. Vocablo que sustituye al adulterado “yanacona” con un particular significado) | Eusebio Manga](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/82978078/mini_magick20220331-26174-8ssfgd.png?1648721149)
PDF) 12 –Término “Yanankuna” de origen quechua y su etimología. Yanankuna para denominar a dos clases de “servidores públicos”. Vocablo que sustituye al adulterado “yanacona” con un particular significado) | Eusebio Manga
![Las etimologías como senda del conocimiento: etimología de la palabra etimología (1) | Anotaciones de Javier Barraycoa Las etimologías como senda del conocimiento: etimología de la palabra etimología (1) | Anotaciones de Javier Barraycoa](https://barraycoa.files.wordpress.com/2017/05/grammatica_nebrissensis.jpg?w=584)